colores.
1. Género. Los nombres de color, cuando se usan como sustantivos, son siempre masculinos: el verde, el amarillo, el rojo, etc. Cuando funcionan como adjetivos, si son de dos terminaciones (blanco, -ca; negro, -gra; rojo, -ja; amarillo, -lla, etc.), se usa la forma masculina o la femenina según sea el género del sustantivo al que modifican: falda roja, pantalón negro. Pero si, para designar matices, el nombre de color se halla a su vez modificado por otro, o por un adjetivo como claro, oscuro o similares, lo normal, de acuerdo con el uso mayoritario, es usar ambos términos en masculino, incluso en referencia a un sustantivo femenino: «Leichtlinii, de gran flor rojo oscuro» (Alonso Plantas [Esp. 1980]); se supone, en estos casos, la elisión del sustantivo masculino color; no obstante, también es posible la concordancia en femenino: «La tierra era marrón clara» (Bolaño Detectives [Chile 1998] 369).
2. Plural. Para el plural, los nombres de color siguen las pautas siguientes:
a) Cuando funcionan como sustantivos, hacen el plural de acuerdo con las reglas generales (→ plural, 1), esto es, los blancos, los rosas, los carmesíes o carmesís, los azules, los marfiles, los grises, etc.: «La piel cremosa y suave, el largo pelo oscuro, el azul desteñido de los tejanos se pierden y se desvanecen absorbidos en los rosas, los malvas, los azules intensos del tapiz» (Tusquets Mar [Esp. 1978]).
Si, para designar matices, el nombre de color lleva en aposición otro sustantivo, este último permanece invariable: los verdes botella, los grises perla, etc.
b) Cuando funcionan como adjetivos, hay que distinguir entre los nombres que designan únicamente colores, los cuales concuerdan siempre con el sustantivo al que modifican (faldas rojas, pantalones verdes, ojos azules, etc.), y los nombres que designan primariamente una flor, un fruto, una sustancia o un objeto que tienen ese color característico, los cuales pueden usarse en aposición y permanecer invariables en plural (ojos malva, faldas naranja, camisas añil, etc.) o concordar con el sustantivo, con funcionamiento plenamente adjetivo (ojos malvas, faldas naranjas, camisas añiles, etc.).
Si, para designar matices, un nombre de color se halla a su vez modificado por otro, o por un adjetivo como claro, oscuro o similares, lo normal es mantener ambos elementos invariables en singular, de acuerdo con el uso mayoritario (pantalones verde botella, ojos azul claro,etc.): «Grotescos tanques flotantes que van contaminando las aguas azul turquesa» (Bojorge Aventura [Arg. 1992]); «Ha depositado las bolsas sobre las losetas gris perla de la cocina» (Azúa Diario [Esp. 1987]); «Es un arbusto de lento crecimiento, con hojas verde oscuro» (Marsigno Jardinería [Arg. 1991]).
http://buscon.rae.es/dpdI/
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=438239
Arquivo do blog
Marcadores
- A machacar - Presente de Indicativo (2)
- A machacar - Ser X Estar (2)
- Apodos (1)
- Colores - Plural (1)
- Conectores (2)
- Expresar motivo (1)
- Imperfecto de subjuntivo con valor de pluscuamperfecto de indicativo (1)
- La palabra que no se puede escribir (1)
- Oraciones copulativas (1)
- Porqués (1)
- Preposiciones (1)
- Régimen preposicional (1)
- USOS DEL "QUE" Y DEL "DE QUE" - QUEÍSMO Y DEQUEÍSMO (1)
- Verbo Gustar (1)
- Verbo Haber (1)
- verbos - uso (1)
- Verbos Copulativos y Predicativos (1)
- Verbos transitivos e intransitivos (1)
- Yo que tú (1)
sábado, 23 de outubro de 2010
Preposiciones
IDIOMA ESPAÑOL
Las preposiciones.
|
|
|
domingo, 29 de agosto de 2010
Yo que tú
© Justo Fernández López
FORO DE CONSULTAS - ARCHIVO
¿Es correcto en castellano yo de usted / yo que usted sin que suene demasiado coloquial o "de la calle"? ¿Cuál sería la forma correcta? ¿O sería mejor utilizar otras palabras (p. ej. yo en su lugar)?
Son correctas las formas yo que usted; yo en su lugar; yo, al contrario que él; él, al revés que su hija.
Es regionalismo el uso de la preposición de en lugar de la conjunción que, por influencia del catalán, o como: yo de ti, yo de usted, si yo fuera de ti, yo como usted.
Sin embargo, se usa la preposición de y no la conjunción que después de al contrario y al revés si lo que sigue es una oración de relativo: al contrario de lo que dijo ayer, hoy afirma que...
Citas
«También se usa la conjunción que en estructuras contrastivas del tipo yo que tú...; tú, al contrario que él; él, al revés que su hija:
Yo que usted lo pensaría.
Yo pienso, al contrario que mi admirado Manuel Hidalgo, que las guerras son muy peligrosas.
No debe usarse en su lugar la preposición de, uso achacable en muchos casos al influjo de otras lenguas, como el catalán, donde se emplea en estas construcciones la preposición:
*Yo de Leguina no dimitiría;
*Porque Yeltsin, al contrario de Gorbachov, reniega del marxismo-leninismo;
debió decirse:
Yo que Leguina no dimitiría;
Porque Yeltsin, al contrario que Gorbachov, reniega del marxismo-leninismo.
Pero si con al contrario y al revés el segundo término es un grupo nominal que encierra una oración de relativo, debe usarse de y no que:
Yo, al contrario de lo que tú piensas, creo que es mejor así
(y no *Yo, al contrario que lo que tú piensas...);
Eso se hará al revés de como se dijo en un principio
(y no *Eso se hará al revés que como se dijo...).»
[RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 544-545]
●
«Yo en tu lugar, yo en su lugar; yo que tú, yo que él, yo que usted, son todas formas normales que tienen un mismo valor: ‘si yo estuviese en tu (o su) lugar’, ‘si yo fuera tú (o él, o usted)’:
Yo que usted, me cortaría también el flequillo.
Son regionales, y por tanto no se aceptan en la lengua general, yo de ti, yo de usted, si yo fuera de ti, yo como usted. Se usó en la lengua clásica la forma si yo fuera que:
Si yo fuera que ellos, nunca me volviera,
Hablara yo más bien criado –respondió don Quijote–, si fuera que vos,
fórmula todavía recordada por Valera:
Si yo fuera que tú, no la tomaría contra el cielo. (Pepita Jiménez, 131).»
[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 463]
sexta-feira, 20 de agosto de 2010
USOS DEL "QUE" Y DEL "DE QUE" - QUEÍSMO Y DEQUEÍSMO
USOS DEL "QUE" Y DEL "DE QUE" - QUEÍSMO Y DEQUEÍSMO | |
Tanto el queísmo como el dequeísmo son deformaciones de la lengua, en verdad usos incorrectos de de estas formas. El uso incorrecto del "que", es decir su uso indiscriminado como partícula sin preposición , da lugar al queísmo, mientras que el mismo uso del "de que", origina el dequeísmo. Ambos son vicios muy frecuentes en nuestro idioma, aún en hablantes nativos, pero cualquiera de ellos malogra la expresión oral o escrita. Para ingresar en el correcto uso de estas formas, veamos en primer término las principales funciones que esta partícula "que", cumple dentro de nuestro idioma. FUNCIONES DE "QUE" Pronombre interrogativo o exclamativo (qué) En su uso siempre hace referencia a un sustantivo, sobre el cual recae la pregunta o se apoya la exclamación. Gráficamente lleva acento diacrítico o tilde y se lo pronuncia con especial énfasis, remarcando de esta manera su función. Como ejemplos, encontramos: ¿Qué hora es? - ¡Qué adorable mañana! Pronombre Relativo Encabeza proposiciones subordinadas adjetivas, indica o señala siempre a un sustantivo que funciona cono antecedente y al cual está reemplazando dentro de la proposición. Ejemplo: El joven que ingresó esta mañana, volverá. Conjunción Funciona como nexo coordinante o subordinante, dependiendo que una elementos sintácticos de igual jerarquía o de jerarquía diferentes. Ejemplos: Coordinante: viene que va - Subordinante: Dile que venga. También se la encuentra formando parte de perífrasis verbales, del tipo "tengo que volver"; construcciones adverbiales, del tipo "antes que". Ahora, lo que nos queda por determinar es el uso que hacemos de "que" y de "de que", para poder emplearlos correctamente. SE UTILIZA "QUE"
SE UTILIZA "DE QUE"
En estos dos casos la forma más simple para agilizar el reconocimiento o constatar la necesidad de la preposición es reemplazar la proposición subordinada por "esto" y observar si el verbo lo admite o necesita de la preposición "de", para aceptarlo. (En los ejemplos: No tiene miedo de esto. Estaba seguro de esto. Me convenció de esto ).
|
sábado, 10 de julho de 2010
Apodos - Hipocorísticos
HIPOCORÍSTICOS
La palabra hipocorístico designa científicamente toda variante afectiva o figurada de un nombre, a menudo usada sólo en la intimidad familiar. La voz procede del griego hypokoristikós, "acariciador".
El hipocorístico consiste a menudo en un simple diminutivo: Juanito por Juan, Merceditas por Mercedes. En otras ocasiones, más sustantivas, en un "recorte" del nombre (Rafa por Rafael, Sole por Soledad, Reme por Remedios). La lengua castellana tiende a hacerlo suprimiendo la parte final (apócope), pero en otras como la catalana es proceso es inverso (aféresis): Rat por Montserrat, Ció por Concepció.
Más frecuentemente se aprecian ya divergencias claras respecto a la forma canónica del nombre de origen: Nacho por Ignacio, Chelo por Consuelo. Y en ocasiones el grado de evolución es tal que resulta difícilmente emparentar la forma hipocorística con la original: ¿quién vería a primera vista relación entre Tula y Gertrudis, o entre Avoiza y Eduvigis?
Resulta en ocasiones entretenido rastrear la evolución del nombre hasta llegar al hipocorístico. De la forma hebrea Jacob se origina Jaco, Jago o Yago, que fundido con el título del santo resulta en nuestro común Santiago. En italiano, con la nasalización de la b, Jacobo pasa a Jácome, de donde el catalán Jaume, y finalmente Jaime.
Similar es el caso de Francisco, que fundido con el antiguo nombre ibero Pacciaecus, da Pacheco. Por otro lado, Phranciscus pasa a Phacus y Pacus, de donde nuestro común Paco. Otra dirección evolutiva onomástica lleva a Francisquito, y de allí a Frasquito. Todavía, en otra pirueta divergente, se llega a Fransciscurro y al taurino Curro.
Los nombres femeninos no evolucionan menos: Eulalia pasa a Olalia, Olaria y Olalla, de donde, acortando por delante, a Lalia, Lalla y finalmente Laia, que ha trascendido finalmente su originario solar catalán para popularizarse en toda España.
De hecho, la mayoría de nombres generan a su alrededor una "constelación" de formas que en principio son hipocorísticas, pero muchas de las cuales acaban adquiriendo con el tiempo independencia y virtualidad propia. El patrón de Madrid se llamaba en realidad Isidoro, no Isidro, pero la Iglesia admitió la variación popular de su nombre para no confundirlo con San Isidoro de Sevilla. Ruperto es en principio lo mismo que Roberto, pero nadie de hecho los toma hoy como equivalentes. Y otro tanto podría decirse de los comentados Eulalia/Laia, Santiago/Jaime e infinitos más.
El estudio de esta rama, una de las más apasionantes de la Onomástica, es en la práctica extraordinariamente difícil, pues casi cada persona tiene su hipocorístico propio. ¿Quién adivinará el camino por el que Asunción pasa a Tuta? Es Asunta-Tunta, en pronunciación infantil acogida gozosamente por los mayores. En fin, que resulta imposible pretender una sistematización hipocorística, aunque sí podemos presentar una lista de los más comunes y repetidos.
(Enciclopedia de los nombres propios, por Josep M. Albaigès, Ed. Planeta)
Adolfo | Dolfo |
Agustín | Tin, Tino |
Alberto | Berto |
Alejandro | Alejo, Álex, Jandro |
Alfonso | Al, Alf |
Alfredo | Alfi, Freddy |
Andrés | Andy |
Angel | Gelo, Gelito, Angy |
Antonio | Toni, Tonio, Toño, Tony, Antón |
Arturo | Ito, Turo |
Aurelio | Aury |
Bartolomé | Bartolo |
Benito | Beni, Nito |
Bernardo | Berna, Nardo |
Casimiro | Casi, Miro |
Cristóbal | Calito, Cris, Cristo, Lito |
Daniel | Dani |
Domingo | Chomin, Domy, Mingo |
Doroteo | Doro, Teo |
Eduardo | Dado, Duardo, Lalo |
Emilio | Milio, Mily, Miliki |
Enrique | Quique |
Ernesto | Nesti |
Esteban | Tebi, Steve |
Eugenio | Geni |
Federico | Deri, Freddy, Fede |
Fermín | Mini |
Fernando | Nando |
Francisco | Curro, Frasco, Frasquito, Pachi, Paco, Pancho, Paquirrín, Quico |
Gabriel | Gaby |
Gerardo | Gery |
Gonzalo | Gonsito |
Gregorio | Goyo, Grego, Orio |
Guillermo | Guille, Guiller |
Gustavo | Gusty |
Hipólito | Poli |
Ignacio | Nacho, Iñaki |
Isidoro | Isi, Doro |
Ismael | Mel |
Jaime | Jaimito, Jimmy |
Javier | Javi, Chavi |
Jesús | Chus |
Joaquín | Chimo, Quim, Ina |
José | Jose, Pepe, Bepo, Pepín, Pepito |
José María | Chema, Chemar, Chemari |
Juan | Juancho, Juanet, Juanillo, Juanete, Nito |
Juan José | Juanjo |
Julio | July |
Leopoldo | Poldo, Poly, Leo |
Lorenzo | Enzo |
Luis | Lucho, Isín, Sito |
Manuel | Manolo, Manolete, Mano, Nelo, Nelet, Lolo |
Marcelo | Marce |
Marcos | Marco, Marc |
Martín | Marty |
Miguel | Mikel, Miky |
Narciso | Chicho |
Nicolás | Nico |
Oscar | Oskar |
Pablo | Paulo |
Pascual | Pasquis |
Pedro | Pedrín, Perancho, Perucho, Perico |
Petronilo | Nilo, Petro |
Rafael | Rafi, Rafa, Rafles, Rafita, Fafa |
Ramón | Moncho, Rami |
Raúl | Uly |
Ricardo | Ricky, Richard |
Roberto | Bob, Berto |
Rodrigo | Rodri, Rodro |
Rufino | Rufo |
Ruperto | Perto |
Salvador | Salvi |
Santiago | Santi, Yago |
Secundino | Cundi, Cundo |
Teodoro | Doro, Teo |
Tomás | Tom, Tommy |
Valentín | Vale, Valen |
(Varios) | Chete, Chiqui, Cholo, Pichi, Pincho, Pocholo |
Adela | Ade, Ela, Dela |
Adelaida | Ade |
Adelina | Ade, Adel, Dely, Lina |
Agustina | Tina, Tinita |
Alberta | Berta |
Alicia | Ali, Licia, Licy |
Amalia | Amy, Lía |
Amelia | Amy |
Ana | Ann, Any, Anaís, Anusca |
Angela | Ange, Angi, Angel, Gelina |
Angeles | Angi, Gele |
Angelina | Geli, Gelina, Lina |
Antonia | Tonia, Toñy, Antonieta, Toñeta |
Araceli | Celi |
Ascensión | Ascen, Chon, Chony |
Asunción | Asun, Chuli, Chuni, Sunsy |
Aurora | Aurori |
Azucena | Susi |
Beatriz | Bea |
Begoña | Bego |
Belén | Bel, Belenchu |
Blanca | Blanqui |
Carmen | Carmela, Carmenchu, Carmina, Menchu, Mamen, Maica, Tita |
Carola | Carol |
Carolina | Carol, Carola, Ina, Lina |
Catalina | Alina, Ina, Caty, Lina |
Cecilia | Ceci |
Celia | Ceci |
Concepción | Conca, Pechina, Conchín, Conchitín Chita, Chon, Concha, Conchi, Conchita, Conci, Pechina, Tuta, |
Consuelo | Cheli, Chelo, Lito |
Cornelia | Nelia |
Cristina | Chris, Cris, Crista, Cristin, Tina |
Daniela | Ela |
Dolores | Lola, Loles, Lolita, Loli, Lores, Doly, Mariló |
Eduvigis | Avoiza |
Elena | Ena, Lena |
Elisa | Eli, Isa, Lisa |
Elisabet | Eli, Beth, Netty, Bessy, Bess, Lizzy |
Elisenda | Eli |
Elvira | Elvi |
Emilia | Emi, Mili |
Encarnación | Encarna, Encarni, Nita |
Enriqueta | Queta, Quety |
Esperanza | Espe, Lancha, Zita |
Eugenia | Eny, Geny |
Eulalia | Laly, Lalita, Lalín, Laya |
Eva | Evy, Evita |
Felisa | Isa, Feli, Lis |
Fermina | Mina, Fermi |
Filomena | Filo |
Francisca | Fanny, Francina, Francis, Pachi, Paqui, Paquita |
Gemma | Emma |
Gertrudis | Tula |
Gloria | Oria |
Gregoria | Ory, Oria |
Guadalupe | Lupe, Lupita |
Herminia | Hermi, Minia, Miny |
Inés | Sita |
Inmaculada | Ada, Inma |
Inocencia | Chencha |
Isabel | Bel, Bela, Chabela, Chabeli, Isa, Babel |
Jesusa | Chusa, Susa |
Joaquina | Quina |
Josefa | Pepa, Pepi, Pepichi, Pepita, Pepona, Sefa, Sefita |
Josefina | Fefa, Fina, Jose, Josita, Nita, Sefi |
Juana | Ana, Neta, Nita, Juanita |
Judit | Judy |
Julia | Juli, Lía |
Leonarda | Leo, Nardy |
Leonor | Ochu |
Leopolda | Leo, Poldita |
Lorenza | Ore, Loren |
Lucía | Lucy |
Luisa | Lui, Sita, Marisa |
Magdalena | Dali, Lena, Magda |
Manuela | Ela, Manu, Manoli, Manolita, Nela |
Margarita | Daisy, Marga, Márgara, Maggie |
María | Mari, Marichu, May, Mariona, Mariana, Maruja, Ona |
María Antonia | Marian |
María del Carmen | Maica, Mayca, Maca, Mamen, Menchu, Carmina |
María del Pilar | Mapi |
María Dolores | Mariló |
María Isabel | Maribel, Marisa, Maritza |
María Luisa | Marisa |
María Teresa | Maite |
María Victoria | Mariví, Mavi, Vivi, Vicky |
Marina | Ina, Mar |
Marta | Tita |
Matilde | Maty |
Mercedes | Achas, Chechu, Mercé, Merche |
Mireya | Mil, Mire |
Mónica | Mona, Mony, Nica |
Montserrat | Montse, Munsa, Montsita, Rat |
Natalia | Natal, Natacha, Tali |
Natividad | Nati, Navi |
Nicolasa | Nicola, Nico, Colasita, Sita |
Nieves | Neusita |
Nuria | Nuri |
Patricia | Patri |
Pilar | Mapi, Pili, Piluca, Piluchi, Pilarín, Arín |
Purificación | Puri, Purita |
Rafaela | Rafles, Rafita, Rafa, Ela |
Ramona | Monchita, Mona, Ona, Ram |
Regina | Regy |
Remedios | Reme, Remy, Mey |
Roberta | Berta, Bertina |
Rosa | Ros, Rossy, Rosita |
Rosalía | Saly, Rosy |
Rosario | Chale, Charo, Charito, Sarito |
Roser | Rossy, Ros |
Salvadora | Dora |
Sandra | Sandy |
Sara | Sari, Sarita |
Silvia | Silvy |
Soledad | Sole, Chole |
Sonia | Soni |
Susana | Su, Susan, Susy, Ana |
Teresa | Tere, Terry, Tessy |
Trinidad | Trini |
Vicenta | Vicen, Teta |
Victoria | Mavi, Oria, Vicky, Vivi, Tory |
Virginia | Virgi |
Yolanda | Yoli |
(Varios) | Chuqui, Cuqui |
Manon (fr.) |
Mari |
Marica |
Marina |
Marion (fr.) |
Mariona (cat.) |
Mariquilla |
Mariquita |
Maruca |
Marucha |
Maruja |
Maruxa (gall.) |
Mary |
May |
Mimí (fr.) |
Mireia (cat.) |
Miren (eusk.) |
Mireya |
Míriam |
Miryam |
Myriam |
HOMES | |
Agustí | Gustí |
Alexandre | Xandri |
Ambròs | Bros |
Baltasar | Tasar |
Baptista | Tista |
Bonaventura | Ventura |
Cristòfol | Tòfol |
Damià | Mià |
Desideri | Deri |
Enric (Enriquet) | Quet |
Ermengol | Mengol |
Francesc | Xesc |
Gabriel | Biel, Bieló |
Hilari | Lari |
Ignasi | Nasi, Nasiet |
Jacint | Cinto |
Joan | Jan |
Joan (Joanet) | Net |
Joaquim | Quim, Quimet |
Josep | Jep, Pep |
Leopold | Poldo |
Macià | Cià |
Manel | Nel.lo |
Miquel | Quel, Quelic |
Narcís | Cis, Cisó |
Nicolau | Colau |
Nicomedes | Medes |
Onofre | Nofre |
Pompeu | Peius |
Rafel | Fel, Felet |
Raimon | Mon, Mundó |
Salvador | Vador, Vadoret |
Sebastià | Tià |
Valentí | Tinet |
DONES | |
Anastàsia | Tàsia |
Assumpta | Sumpta |
Beatriu | Triu |
Calamanda | Manda |
Cecília | Cila |
Consol | Sol |
Dorotea | Teia |
Eulàlia | Laia |
Francesca | Cesca, Paquita, Quita |
Gaietana | Tana |
Isabel (Isabeló) | Beló |
Josepa (Josepona) | Pona |
Magdalena | Lena |
Margarida | Guideta |
Maria (Mariona) | Iona |
Misericòrdia | Coia |
Montserrat | Rateta |
Narcisa | Arcisa |
Raimunda (o Rosamunda) | Mundeta |
Ramona | Mona |
Sebastiana | Bastiana |
Teodora | Dora |
Vicenta | Centa |
Bepet/Bepeta |
Bepi |
Bepis |
Bepó/Bepona |
Bepu |
Bep/Bepa |
Jepàs/Jepassa |
Jepet/Jepeta |
Jepí |
Jepic/Jepica |
Jepillo/Jepilla |
Jepis |
Jepolí |
Jepot/Jepota |
Jepó/Jepona |
Jepu |
Jepus |
Jepús |
Jep/Jepa |
Josefí/Josefina |
Josef/Josefa |
Josepet/Josepeta |
Josepit |
Josepó/Josepona |
Pepell |
Pepet/Pepeta |
Pepic/Pepica |
Pepió/Pepiona |
Pepis |
Pepissó/Pepissona |
Pepito/Pepita |
Pepot/Pepota |
Pepó/Pepona |
Pepus |
Pep/Pepa |
Pet |
Pito |
Pitus |
Ponet/Poneta |
Ponot/Ponota |
Popon |
Popó/Popona |
Po/Pona |
Sepó |
Zepó |
Zep/Zepa |
/Fina |
/Fineta |
/Finota |
/Josefineta |
Enric Moreu-Rey: Toponímia urbana i Onomàstica vària |
Alessandro (Sandro) Pertini |
Anastasio (Tacho, Tachito) Somoza |
Anthony (Tony) Blair |
Benedetto (Bettino) Craxi |
Bibis Salisachs |
Cuca (Carmen) García Vinuesa |
David (Dean) Rusk |
Dominic (Dom) Mintoff |
Dwight (Ike) David Eisenhower |
Edward (Ted) Kennedy |
Ernesto (Che) Guevara de la Serna |
James Earl (Jimmy) Carter |
Joaquim (Quim) Monzó |
José María (Pipi) Estrada (novio Terelu) |
Konstandinos (Kostas) Simitis |
Lady (Di) Diana Spencer |
María Estela (Isabel) Martínez de Perón |
Menchu (Carmen) Benavente |
Narciso (Chicho) Ibáñez Serrador |
Nicholas (Colin) Powell |
Pepa (María José) Fernández |
Pepe Martínez, periodista |
Pitita (Esperanza) Ridruejo |
Robert (Bob) Kennedy |
Tita (Carmen) Cervera |
William Jefferson (Bill) Clinton |
Chabeli (Isabel) Iglesias |
Chavela (Isabel) Vargas |
Chicho (Narciso) Ibáñez Serrador |
Lucho (Luis) Gatica |
http://www.albaiges.com/onomastica/antroponimia/hipocoristicos.htm
Assinar:
Postagens (Atom)
Un poquitín más de gramática española.